Teaser Poes:s nr. 6

În următorul număr al revistei Poesis International vor apărea, printre multe alte chestii mișto, câteva poeme de Krusovszky Dénes, în traducerea mea.

Ce frumos e să te strici

de Krusovszky Dénes

Ar trebui să fiu rău
să spun ceva despre asta,
cum trecem unul pe lângă
celălalt, ce frumos e,
ca semnalizatorul autobuzului,
ce frumos e să te strici,
toate stațiile sunt capăt de linie.

*

Nu simt nimic,
se mișcă obosiți, cuvinte reci
bocăne în malaxor.

*

Geamul compartimentului
scânteiază totuși
la sfârșitul tunelului,
un cadru gol, atât,
în spatele lui nu există peisaje,
dacă ar fi din nou întuneric,
poate m-aș vedea
pe mine însumi.

*

Pe urmă să fii liber,
ca un obiect,
încerc să-mi imaginez,

de exemplu un ciocan,
îl apuci
și nu există în el dumnezeu.

*

Niciodată nu este aici și vorbește,
ce frumos e să strici,
obrazul cu barbă să zicem,
dar ceea nu este aici vorbește,
nu-mi mai amintesc nimic despre noi.

*

Oare ce ar mai putea spune
vitrina măcelăriei despre pășune?

Anunțuri

2 gânduri despre „Teaser Poes:s nr. 6

  1. greu de tradus poezie. am incercat si eu din ucraineana si rusa dar m-am lasat pagubas. cu cit e mai originala si mai buna e mai greu de tradus. nu pot sa-mi dau cu parerea cind e vb de maghiara, asa ca doar te felicit : ) in rindurile de mai sus nu ma impresioneaza krusovszky, dar revin la ce ziceam la inceputu mesajului. oricum, poezia e izolata, circula mult prea putina poezie intre limbi, tari, spatii culturale, se traduce prea putina poezie, asa ca orice efort e de apreciat. spor!

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s